Luserna
 

Proverbi di Luserna

in cimbro: traduzione in italiano: 

Boinichtn in schnea, Oastarn in khlea.

Natale con la neve, Pasqua con il trifoglio.

 

Dar Vinkh vinkht, dar schnea is da.

  Il fringuello“ fringuella „ , la neve è qua.

Sant’Andrea augemist pit schnea.

  Sant’Andrea “mescolato” con la neve.

 

A Santa Kataroin boaspar net bi dar  da bart soin, ma a Sant’Andrea saibar  sichar augemist pit schnea.

  A Santa Caterina non sappiamo se ci sarà, ma a Sant’ Andrea saremo sicuramente  con la neve. 

Be da dar må hat an groasan kroas,  ’s bettar git um.

  Quando la luna ha un grande alone, il tempo peggiora. 

S’ista di sun und renk, dar taüvl hat  geschlakh soi baibe.

  Piove e c’è il sole, il diavolo ha picchiato sua moglie. 

San Paul konvers, kheart di burz zuar dar khers.

  San Paolo convertito, la radice si volge alla ciliegia. 

Balda krakn di kre khint dar bint.

  Quando gracchiano i corvi, arriva il vento. 

Bi’s tondart in aprile soinda no hintar Nöün tage bintar.

  Quando tuona in aprile, vi sono ancora nove  giorni d’inverno.